Arithmetic
A bilingual poem on my love as presence across distance. Inspired by my children.
No excuses for the distance, only the arithmetic of a father who learned to count in heartbeats across state lines. Se juega porque se juega. We show up because showing up is the only language that matters when words fail in the space between. This is not a consolation. This is the spine of it. Mi luna, Mia Luna, estar lejos de ti es como no tener aire, and yet the lungs keep working. Muscle memory of love does not require proximity to function. Pero aún así persistimos. Each second becomes a fist you clench around, cada milisegundo a note you refuse to miss, cada sonido—your laugh, the particular way Catalina says my name, André's first cry, Gino's silence still waiting in the future— each one polished until it catches light, until I can hold it without breaking. El amor no entiende las millas y el silencio. It understands only presence, the way a father learns to be there in the quality of attention, in the refusal to mail it in from a distance, in showing his children that love is not a feeling that fades with distance but a practice, a discipline, a small daily resurrection. A formula, some sort of arithmetic. The kind where you die every morning to your own comfort and wake up anyway with their names in your mouth and their precious faces in your everything. Solo mi presencia para con ustedes. And in that presence, somehow, I am surrounded by love. Not despite the separation. Because I chose to count every single beat.
Published
Reading Time
2 min read
Category
Author
✍️ Antonio Rodriguez Martinez
💬 Join the Conversation
Share your thoughts, ask questions, or simply let me know what resonated with you. I read and respond to every comment personally.
Comments are loading...
If comments don't appear, you can join the discussion on GitHub
First-time visitors: A discussion thread will be created automatically when you comment.